2013年5月17日星期五

忠心工程、放棄可取、仿真膠包:速讀三篇政府新聞稿

近讀三篇政府新聞稿時發現一些笑點,茲列如下:

大熊貓中心工程沒挪用公款
人可以挪用公款,「大熊貓中心工程」怎樣挪用公款?建議直接引用首句中的「大熊貓中心工程滯後與挪用公款無關」作標題。



以條件交換放棄拉布不可取

這可算是「兒子生性病母倍感安慰」的改版,或許撰稿人心底裏是支持拉布吧?事實上,即使把句子斷成「以條件交換放棄,拉布不可取」,到底放棄什麼,不讀內文也無法明白。

搶包山比賽5‧18凌晨舉行

這篇的有趣之處在文中「仿真包」一詞,其英文版用的是「plastic bun」,有Blogger有心,撰文探討這所謂仿真包意義何在,並於文末直接稱之為「膠包」。有關方面大概不想「膠包」前「膠包」後,但如果要怪,就只怪上位者「自膠自受」才「避膠則吉」吧?

文中一句「鑑於場地面積有限,除嘉賓區外,四個觀眾區總共可容納約1,650人同時觀賽」亦不甚妥,因為「鑑於……」一語實突顯了「嘉賓區」與「觀眾區」有別,讀的人不禁會想,嘉賓區坐多少人?是不是都比觀眾區舒適?如此畫蛇添足,不如乾脆刪掉。

沒有留言:

發佈留言